Keine exakte Übersetzung gefunden für منطق تسلسلي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch منطق تسلسلي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Je suivrai dans mes observations l'ordre logique de l'avis, en examinant :
    وسأقوم، في تعليقاتي التي أبديها، باتباع التسلسل المنطقي للفتوى:
  • La hiérarchie en droit international a pour fondement le principe de l'ordre public international, et son acceptation ressort des exemples de normes de jus cogens, d'obligations erga omnes, ainsi que de dispositions conventionnelles comme l'Article 103 de la Charte.
    ويكمن الأساس المنطقي للتسلسل الهرمي في القانون الدولي في مبدأ النظام العام الدولي، ويتجلى قبوله في أمثلة تشمل هذه القواعد الآمرة، والالتزامات قِبَل الكافة، والأحكام المستندة إلى معاهدات كالمادة 103 من الميثاق.
  • La hiérarchie en droit international a pour fondement le principe de l'ordre public international, et son acceptation ressort des exemples de normes de jus cogens, d'obligations erga omnes, ainsi que de dispositions conventionnelles comme l'Article 103 de la Charte.
    ويكمن الأساس المنطقي للتسلسل الهرمي في القانون الدولي في مبدأ النظام العام الدولي، ويتجلى قبوله في أمثلة تشمل هذه القواعد الآمرة، والالتزامات قِبَل الكافة، والأحكام المستندة إلى معاهدات كالمادة 103 من الميثاق.
  • Cependant, l'absence de structure interne, et d'ordre logique des paragraphes, ainsi que l'absence de résumé rendent peu claire une partie de l'information et en limitent l'utilité.
    غير أن عدم وجود هيكل داخلي لها، وعدم التسلسل المنطقي للفقرات، وعدم وجود أي ملخص، يجعل بعض المعلومات مربكة ومحدودة الفائدة.
  • Néanmoins certaines modifications devraient être apportées: supprimer plusieurs répétitions, améliorer l'ordre logique des questions et permettre une bonne utilisation des indicateurs quantitatifs afin d'obtenir une analyse plus approfondie.
    بيد أنها أشارت إلى الحاجة إلى إدخال تعديلات لإزالة بعض التكرار وتحسين التسلسل المنطقي للأسئلة والتمكين من الاستخدام الملائم للمؤشرات الكمية، ومن ثم التمهيد لتحليل أكثر تعمقاً.
  • En outre, les armes légères transférées depuis cette région n'ont pas de numéro de série, ce qui en fait des produits rêvés pour les réseaux criminels organisés.
    وعلاوة على ذلك، فإن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي يجري الاتجار بها انطلاقا من هذه المنطقة خالية من الأرقام التسلسلية، مما يجعلها مثالية بالنسبة لشبكات الجريمة المنظمة.
  • Une exécution par étapes de la SAICM tiendrait compte du fait que, bien que les pays partent à différents stades d'élaboration en ce qui concerne leur régime national de bonne gestion des produits chimiques et que leurs besoins prioritaires différents aux termes de la SAICM reflètent leur situation nationale propre, une séquence d'étapes logique s'impose pour établir un système national complet.
    وعلاوة على ذلك، فإن النهج المرحلي للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للكيماويات سيضع في حسبانه أنه بينما تبدأ البلدان من مراحل مختلفة من التطور فيما يتعلق بنظامها الوطني للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، ولها احتياجات ذات أولوية مختلفة في إطار النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للكيماويات بما يعكس الظروف الوطنية الفريدة، إلا أنه ثمة تسلسل منطقي للخطوات اللازمة لوضع نظام وطني شامل ووافي.
  • Il a été jugé essentiel d'étudier la façon dont la hiérarchie servait d'outil de résolution des conflits, l'acceptation et la raison d'être de la hiérarchie, en relation avec des exemples pratiques d'application de ces trois catégories, ainsi que le contexte dans lequel la hiérarchie avait pour effet de mettre à l'écart une règle inférieure et les conséquences de cette mise à l'écart.
    ورئي أنه لا بد من دراسة كيف أن التسلسل الهرمي يمثل أداة لحل النـزاعات، ومدى قبول هذا التسلسل وأساسه المنطقي ضمن أمثلة عملية تتعلق بالفئات الثلاث، وكذلك السياق الذي يعمل ضمنه هذا التسلسل الهرمي لتنحية قاعدة أدنى رتبة وانعكاسات هذه التنحية.